红藕香残玉簟秋出自(红藕香残玉簟秋出自哪里)
大家好我是天天,红藕香残玉簟秋出自,关于红藕香残玉簟秋出自哪里很多人还不知道,那么现在让我们一起来看看吧!
红藕香残玉簟秋出自(红藕香残玉簟秋出自哪里)
红藕香残玉簟秋出自(红藕香残玉簟秋出自哪里)
1、女词人以独特的方式感知到人类最普遍存在的一种情感,又以独特的技巧表达出这一情感,凝为审美的晶体,于是这首词就产生了的艺术魅力。
2、1、红藕香残玉簟秋读法:hóng ǒu xiāng cán yù diàn qiū。
3、“一种相思,两处闲愁”二句,在写自己的相思之苦、闲愁之深的同时,由己身推想到对方,深知这种相思与闲愁不是单向的,而是双向的,女词人和丈夫在两处作同一的感受、感应,表明女词人和丈夫的心灵感应是同一个节拍,可见两心之相印。
4、这两句也是上阕“云中”句的补充和引申,说明尽管天长水远,锦书未来,而两地相思之情初无二致,足证双方情爱之笃与彼此信任之深。
5、前人作品中也时有写两地相思的句子,如罗邺的《雁二首》其二“江南江北多离别,忍报年年两地愁”,韩偓的《青春》诗“樱桃花谢梨花发,肠断青春两处愁”。
6、这两句词可能即自这些诗句化出,而一经熔铸、裁剪为两个句式整齐、词意鲜明的四字句,就取得脱胎换骨、点铁成金的效果。
7、这两句既是分列的,又是合一的。
8、合起来看,从“一种相思”到“两处闲愁”,是两情的分合与深化。
9、其分合,表明此情是一而二、二而一的;其深化,则诉说此情已由“思”而化为“愁”。
10、下句“此情无计可消除”,紧接这两句。
11、正因人已分在两处,心已笼罩深愁,此情就当然难以排遣,而是“才下眉头,却上心头”了。
12、3、译文:荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。
13、轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。
14、那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。
15、月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。
16、花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。
17、一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。
18、啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。