公仪休拒收鱼小古文翻译(公仪休拒收鱼小古文翻译拼音)

公仪休拒收鱼文言文翻译

1. 《公仪休嗜鱼》 文言文 的翻译

公仪休拒收鱼小古文翻译(公仪休拒收鱼小古文翻译拼音)公仪休拒收鱼小古文翻译(公仪休拒收鱼小古文翻译拼音)


公仪休拒收鱼小古文翻译(公仪休拒收鱼小古文翻译拼音)


公仪休拒收鱼小古文翻译(公仪休拒收鱼小古文翻译拼音)


原文

1、公仪休相鲁而嗜鱼,国人献鱼而不受。其弟谏曰:“嗜鱼不受,何也?”公仪休曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。受鱼而免于相,则不能自给鱼,无鱼而不免于相,长自给于鱼。” 2、公仪休相鲁而嗜鱼,一国献鱼,公仪子弗受,其谏曰:“夫子嗜鱼,弗受何也?”答曰:“夫唯嗜鱼,故弗受。夫受鱼而免于相,虽嗜鱼,不能自给鱼,毋受鱼而不免于相,则能长自给鱼。明夫恃人不如自恃也;明于人之为己者,不如己之自为也。'‘

译文

1、公仪休做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,一个楚国人买鱼来献给他,公仪先生却不接受。他的劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“正因为爱吃鱼,我才不接受。如收了别人献来的鱼,就会被罢免相位。我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,我能够长期自己供给自己鱼。” 2、公仪休是春秋时鲁国人。他很喜欢吃鱼,当了鲁国的国相后,全国各地的许多人都送鱼给他,他都一一谢绝了。他的学生劝他说:“老师,您这样喜爱吃鱼,可别人送上门来,为什么不要呢?”公仪休听了,回答道:“正因为我喜爱吃鱼,才不能随便接受别人送来的鱼。如果我因为这点小利小贿而被罢免了国相,这样我就不能满足这个嗜好了。如果我廉洁奉公,不接受别人的贿赂,就不会被免掉职位,也就能常常吃到鱼了。”

寓意

【说明】这则寓言故事说,公仪休爱吃鱼,可不受鱼。公仪休不徇私,这是好的,值得称赞;但他反对贪赃的出发点是怕自己因受鱼而被免相,归根结底还是为了保持自己的地位。 春秋时期鲁国的相国公仪休嗜鱼如命,无鱼不吃饭。在其上任相国时,亲宾姻戚,甚至素不相识者都买鱼送他。公仪休崇尚名节,一概予以谢绝,送鱼的人都有所望而来,扫其兴而归。有一学生闻其老师当了相国,特地买了几尾时鲜大鱼登门恭贺,公仪休一如既往,拒不收纳。学生深感奇怪,问道:“老师素来喜食鱼,中高却因何不受?”公仪休回答说:“时人投我所好,送鱼者纷至沓来,我身为相国,居于群臣之首,理应以廉为宗,故虽嗜鱼而始终不敢受人一鱼。”学生想了想,复劝道:“我送鱼是尽师生之谊,别无所求,请老师通融一次。”公仪休连连摇头说:“入仕为官,贵在不贪,受礼纳贿,败坏吏治,污浊官场,此戒万不可开。如今我居相位,有俸禄可买鱼吃,若因贪赃枉法而丢了官职,自己无钱买鱼,别人也不会再送鱼来,到时倒真吃不到鱼了。你是我的学生。既是爱师,还是爱我以德为好。”学生终于被说服,便持鱼而归。 典出自《淮南子》。据《淮南子·道应训》载:“公仪休相鲁而嗜鱼。一国献鱼,公仪子弗受。其谏曰:‘夫子嗜鱼,弗受何也?(或:夫子嗜鱼而不受,何也?)’答曰:‘夫唯嗜鱼,故弗受也。夫受鱼而免于相,虽嗜鱼,不能自给鱼;毋受鱼而不免于相,则能长自给鱼’。”这段文字的大意是:公仪休当鲁相,他很喜欢吃鱼,于是国中人都送鱼给他,但他都不接受。他的劝他:“您喜欢吃鱼,为什么又不接受人家的鱼呢?”公仪休回答说:“正因为喜欢吃鱼,才不接受人家的鱼。如果因为接受人家的鱼而被免职,虽然喜欢鱼,也没法给自己弄到鱼了;而不接受人家送的鱼,就不会被免职,那么我就永远有鱼吃了。”这则故事在《淮南子》中,是用以对道家以不为自己反而能为自己得到好处,知道满足就不会遭到困辱思想的演述。公仪休嗜鱼中包含的朴素思想,可以给当今从政者鉴。

启示

公仪休嗜鱼拒鱼的故事,千百年来之所以被卖租尺人们传为美谈,就是因为他能够清醒认识个人好恶与事业兴衰成败之间的关系,始终做到管住小节,抵御,慎其所好写出了公仪休的清廉。给我们的启示:清白做人,堂正为官。

人物资料

战国初期鲁国人,由于才学优异做了鲁国国相。他遵奉法度,按原则行事,丝毫不改变规制,因此百官的品行自然端正。他命令为官者不许和争夺利益,做大官的不许占宜。

2. 公仪休嗜鱼文言文翻译“公仪休相鲁而嗜鱼,一国争买鱼.明于人之为

原文公仪休相鲁而嗜鱼① 公型胡仪休②相鲁③而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子④不受.其弟谏曰:“夫子⑤嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也.夫即受鱼,必有下人⑥之色;有下人之色,将枉⑦于法;枉于法,则免于相;免于相.虽嗜鱼,此不必能自给致我鱼,我又不能自给鱼.即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给⑧鱼.此明夫恃人不如自恃也;明于人之为己者不如已之自为也.” 译文公仪休做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,全国都的人都争相买鱼来献给他,公仪先生却不接受.他劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“正因为爱吃鱼,我才不接受.如收了别人献来的鱼,一定会有不敢要求他们的表现;有不敢要求他们的表现,就会枉法;枉法就会被罢免相位.虽然爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼.如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼.”公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己,懂得靠别人为自己不如自己为自己.。

公仪休不受鱼翻译

原文

公仪休相鲁而嗜鱼①

公仪休②相鲁③而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子④不受。其弟谏曰:“夫子⑤嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人⑥之色;有下人之色,将枉⑦于法;枉于法,则免于相;免于相。虽嗜鱼,此不必能自给致我鱼,我又不能自给鱼。即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给⑧鱼。此明夫恃人不如自恃也;明于人之为己者不如已之自为也。”

译文

公仪休平时吃鱼。宰相爱吃鱼,自然就有人主动给他送鱼。一天,有人给他送来了一筐上等的鲜鱼。但公仪休坚辞不受。送鱼者大为不解地问:“听说宰相喜欢吃鱼,我特意给你送来,您为什么又不收呢?”公仪休笑笑说:“正是因为我特别喜欢吃鱼,所以才坚决拒绝接受任何人馈送的鱼。道理很简单,我身为宰相,我的俸禄已足够我自己买鱼的开销,如今天我因告衫蔽接受别人的鱼而被罢免官职,那还有谁再给我鱼吃呢?”为了防止以后别人钻空子,公仪休竟从此改掉了吃鱼的嗜好。不久,有人听说他爱栽葵花,便送来一盘上等葵花子。公仪休不但没有接受,袜州并且把塌纳自家庭院中的葵花也通通砍掉,以杜绝那些设法钻营、投其所好、溜须拍马者的逢迎。

《公仪休拒鱼常食鱼》的翻译

翻译:公仪休喜欢吃鱼,有人就送鱼给他,他拒而不受.

典故:

春秋时期的鲁国,有一位名叫公仪休的人爱吃鱼是出了名的,他几乎每天都要吃鱼,达到了每日无鱼不欢的地步,一些小毛病甚至能靠吃鱼治愈.鱼对于他来说简直是一种神奇的物,因此天天都有人去给他买鱼.

天天都吃同一种鱼当然没有什么意思,所以公仪休吃鱼也不断地变换花样.他吃过的鱼很多,既有淡水鱼,也有海里的鱼;既有南方的,也有北方的.鱼的品种包括:草鱼、鲤鱼、鳙鱼、鲫鱼、黑鱼、黄花鱼、鲢鱼、青鱼、带鱼、墨鱼,大黄鱼、小黄鱼、还有鳝鱼、甲鱼、泥鳅、对虾等,真是数不胜数.不仅如此,公仪休还特别讲究烹鱼方法,煎、炒、蒸、煮以及一些别人叫弯指不出名字的方法,他都交替使用.他挑选厨师的标准,主要就看他烹的鱼滋味美不美,花样多不多.他还常常亲自到厨房去指导厨师做出稀奇古怪的花样来;心情特别好的时候,他还会亲自露一手,他的烹鱼手艺的确令人叫绝!

这一年,公仪休当了鲁国的宰相.于是,上上下下认识他的人以及那些有求于他的人,都争着买鱼去送给他,出乎他们所料的是全悄闹衫都被公仪休拒之门外.他的学生觉得很奇怪,对他说:“既然先生这么爱吃鱼,那为何不接受别人送的鱼呢?”

公仪休说:“正因为爱吃鱼,所以我才不接受别人送的鱼.如我接受了的话!办事的时候就会徇情枉法,徇情枉法,我就会有被革去宰相职务的危险.到那个时候,就是我想吃鱼,这些人也不会给我送鱼了;我没了俸禄,自己又买不起鱼,那就不可能天启腔天吃鱼了.与其这样,我不如现在不接受别人的鱼,做个廉洁奉公的好宰相.虽然不能吃别人送的鱼,但我自己的俸禄能保证我天天有鱼吃.”

公仪休相鲁而嗜鱼翻译

公仪休相鲁而嗜鱼翻译如下:

公孙仪在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼,国人献给他鱼,他却不肯接受。他的劝他说:“您喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,这是为什么?”

他回答说:“我正因为爱吃鱼,所以我才不接受。如果我接受了他们献给我的鱼,我就必定要迁就于他们;迁就伍扮于他们,就必定会歪曲法律,就会被免去宰相,这样我就不能自己供给自己鱼,如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相。尽管(我)爱吃鱼,但别人不用送给我鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”

这是明白了依靠别人不如依靠自己的道理啊!这是告诉人们,依靠为自己办事的人不如自己去办事。

原文及注释:

原文:公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙丛橘携仪不受。其谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相。虽嗜鱼,彼必不能长给我鱼,我又不能自给鱼。既无受鱼而不免相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。”

此明夫恃人不如自恃也,明于人之为己者,不如己之自为也。

注释:

1、公孙仪:春秋时鲁穆公的相,《史记·循吏列传》、《渗伏淮南子道应训》作公仪休。复姓公孙,名仪。

2、相鲁:做鲁国宰相。相:做宰相。

3、嗜:喜欢,喜爱。

4、一:整个。

5、尽:都

6、受:接受。

7、:学生。

8、谏:规劝君主,尊长或朋友,使之改正错误和过失。

求公孙仪不受鱼的文言文的翻译和字的注释

【原文】公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子不受.其谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也.夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相.虽嗜鱼,此不必致我鱼,我又不能自给鱼.即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给鱼.”此明夫(fú)恃人不如自恃也;明于人之为己者不如己之自为也.( 选自《韩非子·外储说右下》.)

公仪休相鲁而嗜鱼,一国献鱼,公仪纳笑子弗受,其谏曰:“夫子嗜鱼,弗受何也?”答曰:“夫唯嗜鱼,故弗受.夫受鱼而免于相,虽嗜鱼,不能自给鱼,毋受鱼而不免于相,则能长自给鱼.”此明于为人为己者也.9选自《淮南子·道应训》

【注释】

1 公孙仪:春秋时鲁穆公的相,《史记·循吏列传》作公仪休.复姓公孙,名仪.

2 相鲁:做鲁国宰相.相:做宰相.

3 公仪子:对公孙仪的尊称.

4 尽:都

5 夫子:古嫌哗代对成年男子的尊称.

6 下人:迁就他人.

7 枉:违法曲断.

8 即:如.

9 给:供给.

10 一:全.

11 谏:规劝.

12 唯:只因为.

13 既无:若不.

14 :学生.

15 嗜:喜欢,喜爱.

16 之:代词,代公孙仪.

17 :学生.

18 嗜:十分喜欢.

19 既无:若不.

20 受:接受.

21 故:所以.

22 虽:虽然.

23 尽:都.

24 色:脸色

【译文】公孙仪做鲁国的宰相,并且特别喜欢吃鱼,全国都的人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生却不接受.他的劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,我才不接受.如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的表现;有迁就他们的表现,就会歪曲和破坏法律;歪曲和破坏法律就会被罢免相位.虽然(我)爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼.如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼.”公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己.

公孙仪①相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之.公仪子不受.其谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也.夫即②受鱼,必有下人③之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相,虽嗜鱼,彼必不能常给我鱼,我又不能自给鱼;即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给鱼.”此明夫恃人不如自恃也.(《韩非子·外储说右下》)

注释:①公孙仪:《史记·循吏列传》作公仪休,春秋时鲁穆公的相.②即:如.③下人:迁就他人.

1.下列句子中加点词语解释有误的一项是( )(2分)

枉于法,则免于相免:避免.

一国尽争买鱼而献之 尽:都.

其谏曰…… 谏:下对上规劝.

夫唯嗜鱼,故不受也.唯:正因为.

2.翻译文中画线的句子.

3.公孙仪为什么将“受鱼”与“枉法”联系在一起?这表现了公孙仪什么样的思想性格?

1.A (免——被罢免 )

2.这是明白了依靠别人不如依靠自己的道理啊!(意思对即可.评分点:明、恃)

3.有道理.公孙仪认为接受了别人送的鱼,就欠了洞者含人情,顾虑到人情,执法就有失公正.这表现了公孙仪清醒自律、廉洁奉公的思想性格.(意思接近即可)

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 836084111@qq.com,本站将立刻删除。