长相思古诗清纳兰性德 古诗长相思清纳兰性德古诗翻译
关于长相思古诗清纳兰性德,古诗长相思清纳兰性德古诗翻译这个很多人还不知道,今天小周来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
长相思古诗清纳兰性德 古诗长相思清纳兰性德古诗翻译
长相思古诗清纳兰性德 古诗长相思清纳兰性德古诗翻译
长相思古诗清纳兰性德 古诗长相思清纳兰性德古诗翻译
1、古诗《长相思》 纳兰性德如下: 长相思 山一程 纳兰性德〔清代〕 山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
2、风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
3、 将士们不辞辛苦地跋山涉水,马不停蹄地向着山海关进发。
4、夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。
5、外面正刮着风、下着雪,惊醒了睡梦中的将士们,勾起了他们对故乡的思念,故乡是多么的温暖宁静呀,哪有这般狂风呼啸、雪花乱舞的聒噪之声。
6、 词作上片描写跋涉行军与途中驻扎,夹杂着颇多无奈情绪;下片叙述夜来风雪交加,搅碎了乡梦,倍觉惆怅。
7、全词描写将士在外对故乡的思念,抒发了情思深苦的绵长心情。
8、语言淳朴而意味深长,取景宏阔而对照鲜明。
9、 “山一程,水一程”,写出旅程的艰难曲折,遥远漫长。
10、词人翻山越岭,登舟涉水,一程又一程,愈走离家乡愈远。
11、这两句运用反复的修辞方法,将“一程”二字重复使用,突出了路途的漫漫修远。
12、“身向榆关那畔行”,点明了行旅的方向。
13、 词人在这里强调的是“身”向榆关,那也就暗示出“心”向京师,它使我们想到词人留恋家园,频频回首,步履蹒跚的情况。
14、“那畔”一词颇含疏远的感彩,表现了词人这次奉命出行“榆关”是无可奈何的。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。